|
|
Ur 00TAL nr 16
(2004) - Nuskapande språkkonst
Realism och andra konster
Somliga av dessa ivriga önskare begår, tror jag, också ett liknande misstag när de förutom ”experiment” (vad tusan nu det betyder i dagsläget) ropar på mer ”språkskepsis”. I ett samtal – även det regisserat… förlåt, redigerat, av Kettil Johansson – i Allt om Böcker 2/2003 säger exempelvis Torsten Ekbom att romanen idag är:
Språklig, stilistisk, formell medvetenhet måste helt enkelt inte uttryckas i termer av ”språklig skepticism”. Man kan vara medveten om språkets begränsningar utan att göra dem till sitt tema. Ekbom säger: ”Det är hur något berättas som är det väsentliga, inte vad”. Då måste det rimligtvis också vara hur man är språkskeptisk som räknas, inte att man är det. Ekbom stöder sig också på Breton: – Breton föraktar den realistiska romanen för godtyckligheten i dess beskrivningar etcetera. Men denna godtycklighet är just beviset på att det är ”hur” som räknas, inte ”vad”. Och ”hur” kan i den realistiska prosan precis som i den modernistiska handla om sådant som rytm, klang, bildspråk, tempo, precision. Det som kunde sammanfattas som prosans poesi. I sin omsorg om sådana kvaliteter och i sitt praktiska stilarbete är Joyce eller Céline tämligen lika Flaubert. Det tycks mig, inleder jag, idag vara angelägnare att utnyttja språket till fullo än att ifrågasätta det. Köra motorn på maxfart snarare än att kritisk demontera den. Men att denna ambition varken automatiskt sammanfaller med en realism eller automatiskt utesluter den. Att valet inte självklart står mellan transportsträcka och joyride. Att se denna ”experimentella” lyrik som en motsats till en ”konventionell” prosa är dessutom ett misstag – det är anmärkningsvärt hur lik den ”språkskeptiska” lyriken är den ”realistiska” prosan, sådan den sett ut under nittiotalet. Båda är fattiga på bildspråk. Båda är fragmenterade, registrerande: små bitar av en helhet, men sällan försök att sammanfatta den. Man pekar på världen, men säger föga om världen. Prosans korta meningar fyller ofta samma funktion som poesins ofullständiga och det blir efterhand som att kommunicera med gester och en reseparlör: Man kan beställa mat, men inte diskutera vare sig tillagningen eller upplevelsen av den. Man kan åstadkomma mångtydighet och suggestion, men knappast komplexa tankar och precision. Man börjar längta efter språkresor med större anspråk. Jag förutspår att den svenska lyriken framöver kommer att gå i riktning mot minskad fragmentering och ett mindre ansträngt förhållande till bildspråk – förhoppningsvis med den kritiska medvetenheten i behåll. (Ett bra exempel på en sådan diktsamling från i år är Niklas Söderbergs Tältar, alltså platsar, i vilken dikterna försiktigt prövar en grund för utsagor att provisorisk slås upp på. Utan obefogad rädsla för metafornedslag.) De personliga och sedda i ett större sammanhang tämligen extrema former för poesi som främst Katarina Frostenson och Ann Jäderlund utvecklat kan knappast ha varit avsedda som normer för hur dikt överhuvudtaget bör skrivas, utanför de egna författarskapen. Intressant är att Frostenson i sina senaste böcker, och även Jäderlund i Blomman och människobenet, bytt riktning: börjat intressera sig för metaforer och skriva fler fullständiga meningar. Förr eller senare lär gamla eller nya epigoner följa efter. Beträffande den svenska prosan förutspår och hoppas jag samma sak. Längre meningar, rikare bildspråk, ett mod att formulera utsagor. En realistisk litteratur måste givetvis sikta på att formulera riktiga utsagor. Men även felaktiga utsagor erbjuder större möjligheter än inga utsagor alls. Jag vet inte om de inledande meningarna i Anna Karenina är sanna eller falska, men det är en fråga som har begränsat intresse. Liksom jag inte vet om Philip Larkin har rätt eller fel när han skriver att ”suffering is exact, but where / desire takes charge, readings will grow erratic” men jag vet att det är ett icketrivialt påstående, och att det är gjort inom ramen för en traditionellt sammanhängande versform, som därmed tycks erbjuda möjligheter till tankeverksamhet som en långtgående fragmentering berövar den.
(Kan man månne på motsvarande sätt relatera nittiotalets svenska lågmäldhet till något motsvarande samhälleligt fenomen? Palmemord? Lågkonjunktur? Jag har ingen aning.)
Birkerts fortsätter med att plocka exempelmeningar från ett antal yngre författare, för att visa på hur långt från ”Carverstilen” de befinner sig, men att de inte för den sakens skull är lika varandra. Ett komplicerat skrivsätt är inte nödvändigtvis bättre än ett enkelt, men det har den fördelen att det nästan automatiskt blir mer varierat, diversifierat. Jag tror att jag helt lämnar det åt läsaren att bedöma om och vad i det citerade resonemanget som är giltigt även för den svenska prosan sådan den ser ut för ögonblicket. Värt att tillägga är dock att en annan viktig kritiker, James Wood (samme Wood som i en något mer trångsynt text angrep samtidens ”hysteriska realism”, vilket Zadie Smith vältaligt besvarade i en text som finns på svenska i BLM 1/2002) har gjort det intressanta påpekandet att ”den lågmälda carverstilen” och ”den bullriga postmoderna” faktiskt delar sin syn på världen som fragmenterad och obegriplig. Vad som i dag därmed verkligen skulle saknas är författare som gör anspråk på att också förstå det de skriver om. Betrakta nu Frans Daniel Nessles definitivt inte minimalistiska roman Maud. Var hon likgiltig eller var hon… ja… nej… jag vet inte (2002). Det är inte sant som det stod i en recension, att den ”bara handlar om sig själv”. Förutom om sig själv handlar den om relationsproblem
i småstads-
eller stockholmsförortsmiljö:
Typ så. Exemplen valda utan djupare eftertanke. Att romanens ”hur” – Starletserie, Playboyintervju, drama, pseudofilosofi, tevespelsmetaforik etcetera – ändrar sig innebär inte att den inte också tar sitt ”vad” på allvar. Ingen Jesus röker på balkongen. I ett samtal med mig (Allt om Böcker 1/2003) kommenterar Frans Daniel ett pågående eller planerat skrivprojekt. Oavsett vad som till slut kan tänkas bli av det så är idén tilltalande:
Och alltså ett utpräglat vardagsrealistiskt projekt. Att man vinner ett formintresse behöver inte innebära att man förlorar ett innehållsintresse. Det är heller inte så att gränsen mellan realism och fantastik är avgörande. Alejandro Leiva Wengers Till vår ära (2001) växlar exempelvis mellan det ena och det andra utan att det känns besvärande. Inledningsnovellen ”Borta i tankar” är solklar realism – i sin perspektivskiftande berättarstil tungt influerad av suveräne prosateknikern Vargas Llosa, som i sin tur skriver i något slags Faulkner-Flaubert-tradition. Därtill med ett iögonfallande stilgrepp lånat från kapitel 34 av Cortázars intellektuella slacker-epos Hoppa hage (som inte saknar släktskap med projektet Nessle beskriver ovan). Den följande novellen ”Elixir” innehåller en magisk dryck och människor som förvandlas och kan därmed knappast kallas för realism. Ett par av de övriga novellerna är tveksamma fall, men väsentligen är det i så fall berättarpositionerna som innehåller fantastiska element, inte de skildrade miljöerna eller människorna, som förblir realistiska. Men sådant är knappast något man tänker på vid läsning. Det är inte på frågan om realism eller ej som dessa novellers värde hänger. (Det slår mig i detta ögonblick och denna Latin Kings-kontext att ”realista” ju också betyder rojalistisk på spanska… Kanske kan det skänka någon helgdagsglans åt vardagsrealismen.) Oron bror har en irriterande klichémässig grundstruktur: avsnitt i nutid (”den vuxne mannen återvänder bla bla”) växlar med avsnitt från barndomen. Alltså: två tidsplan, varken fler eller färre, lokaliserade i de två tidsplan som varit de enda förekommande i så många böcker så länge: å ena sidan barndomen, å andra sidan nutiden. Ibland, som här, växlande i skilda avsnitt. Ibland med barndomen invävd som återblickar i nutiden. Ofta bara barndom. Ofta bara nutid. Ibland är barndomen hårt beströdd av 1970-talsrekvisita, ibland bombas nutiden med motsvarande modeartiklar. Men lika ofta är tidsplanen abstrakt vaga och odefinierade. Många så kallat realistiska noveller utspelar sig i något som liknar nutiden men inte är nutid, eftersom där inte verkar finnas datorer och mobiltelefoner och allt vad som – för att tala med Birkerts ovan – antyder att vår tid är en tid av överdriven kommunikation snarare än fåordighet. Framförallt förefaller varken barndom eller nutid vara delar av ett kontinuerligt historiskt skeende: människorna som går och står och pratar tycks varken ha en bakgrund eller planer för sin framtid (eller en förmåga att reflektera kring sin nutid). Som mest har de en barndom, men på vilka vägar barndomen har kunnat förvandlas till nutid förblir diffust eller populärpsykologiskt deterministiskt. Samhälleliga perspektiv och historiska händelser utanför privatsfären lyser oftast med sin frånvaro. Symptomatiskt är att de stackars människorna ofta inte ens begåvats med ett efternamn. Långt är det under alla omständigheter till Prousts människor som ”förutom den ringa plats som står dem till buds i rummet, upptar en som är betydligt större, en plats som är omätligt utsträckt – eftersom de likt jättar nedsänkta i årens djup samtidigt har beröring med epoker skilda åt genom en ändlös räcka av dagar – en plats i Tiden”. Och det är mycket långt både till det psykologiska djupet hos en Henry James eller till den samhälleliga bredden hos en Balzac eller Zola. Det är, kort sagt, mycket långt till allt det som den realistiska litterära traditionen alltid strävat efter och som den kunnat motiveras med. Men det var inte det som var ämnet för ögonblicket… Oron bror har inte mycket nytt att erbjuda på just detta realistiska spår, även om dess barndomsskildring hela tiden i ovanligt hög grad pekar utåt, från det lilla till det stora, men mindre då samhällelig historia än exempelvis sjön Ravalens geologiska formation under årmiljonerna, vilken suggestivt återkommer. Oron bror är starkast i de mest uppskruvade lyriska passagerna. Mot slutet har ”orodjuret”, som är – ähum – en katt som också är vad som närmast kan beskrivas som huvudpersonens själ, nattetid rymt/drömt och är med om att vandalisera en bensinstation – den exploderande stationen förvandlas språkligt till en atombombsexplosion:
Det skulle inte förvåna mig det minsta om detta barnsliga men dock välinformerade talspråk brås på Pyrets dito i Nikanor Teratologens Äldreomsorgen i övre Kågedalen (1991) – särskilt meningen ”Gravt störd ögna...” verkar misstänkt. (Som stilistisk ljuspunkt i en slätstruken samtid kan Teratologen knappast underskattas som inspirationskälla.) Det fina med Sjölins visionära atombombsdityramb är att den inte utforskar en tidsepoks tingvärld utan en tidsepoks språk- och bildvärld. Klichéer om atombomber (vi har sett Hiroshimas fastbrända skuggor på tv och känner igen uttrycket ”tusen solar”) möter julavslutningarnas psalmer (”djupblå grund” och ”glänsa över sjö och strand”) och andra ord och bilder ur dåtida mediers rapportering om miljöförstöring och Tjernobyl (med dess bibliska malörtskoppling) etcetera – allt sammansmält som i ett oroligt barns fantasi. Utan jämförelser i övrigt kan man komma att tänka på hur den katolska liturgi som Joyce insöp i sin barndom sedan återfinns som bakgrundsstrålning i hans prosa.
Lägg till övriga språkupptåg (”alfa-” ”beta” ”gamman” till exempel, som i de olika strålningstyperna) och det står klart att detta är en prosa som bejakar sina lyriska sidor. Man skulle kunna gå in på den naturvetenskapliga metaforiken också, som förmodligen på ett eller annat sätt är typisk. Kanske tyr sig författarna till naturvetenskapen när humanvetenskapen alltmer tappat kontakten med verkligheten. Det är i så fall också ett slags realism.
Det är inte heller så att begreppet realism nödvändigtvis är särskilt önskvärt – det är alltför laddat med en känsla av
moralisk överlägsenhet för att när det gäller samtidens litteratur vara riktigt användbart: en moralisk överlägsenhet realismen har övertagit från sin gamla fiende idealismen. I vissa tider och i vissa kretsar anses det moraliskt bättre att skildra verkligheten sådan den är. I andra tider och i andra kretsar anses det moraliskt bättre att inte göra det. Vad som är ”verkligheten sådan den är” förblir också öppet för debatt. Att män och kvinnor utanför innerstan skulle vara benägna att fåordigt tala förbi varandra är ett exempel på något som rimligen är minst lika mycket litterär konvention som ett i yttervärlden observerbart faktum. Finge jag tro på och önska mig något av en ”ny litteratur” – förutom ett överskridande av den falska motsättningen mellan ”realism” och ”experiment”/”språkskepsis” – så vore det sammanfattningsvis: dels ett ökat intresse för kontext (historisk, politisk, geografisk, naturvetenskaplig etcetera, in med världen på sidorna!), dels ett ökat intresse för stil (prosarytm, klang, bildspråk etc, alltså det som alltid varit litteraturens både heta och svala kärna: må meningarna brinna och breda ut sig!). – Naturligtvis behövs det i det senare fallet också en kritik som fokuserar mindre på innehållsreferat och mer på stilistik. En kritik som, för att ta ett exempel som råkar komma för mig, inte bara ser när Lotta Lotass byter ämne, utan också ser när hon byter från huvudsakligen daktylisk rytm (”Sades att Frälsaren satt på en sten och grät över skiftesreformen”) till huvudsakligen jambisk (”De förde mig till kontrollcentralen och hjälpte mig ur dräkten”). Med tanke på detta är det inte minst intressant
att de författare som debuterat de senaste tre åren, till
skillnad från vad som länge varit fallet, även gärna
skriver om litteratur på kultursidor och i andra liknande sammanhang.
Det vill säga att de i ökad grad och oavsett sinsemellan stora
skillnader i övrigt betraktar litteraturen ur ett offentligt –
och ofta offensivt – perspektiv. Har det skett någon generationsmässig
skiftesreform på sistone så är det nog det. Det privata
är inte tillräckligt politiskt. Det privata är punkterat.
Och jag kan inte därvid se att en lyrik som är ovillig att
alls yttra sig om världen skulle vara mindre privat än en
prosa ovillig att yttra sig om annat än den lilla vardagsvärlden
alternativt den egna biografin.
*
Men stode jag som Frälsaren på en balkong skulle jag nog lika mycket som satirisk kyla sakna värme. Så efter en alltför kolhydratsbaserad kosthållning – med inslag av isbergssallad – är det kanske också dags för att med en Oliver Twist-twist våga be om ytterligare en portion hjärta. Prosans proteiska protein… Och till det en skvätt mer själ i glasen. Mer soul, kamrater! Mer ande, geist, esprit… Till litteraturens eviga orgie.
Malte Persson, född 1976 och kritiker i bland annat Göteborgs-Posten och Expressen, debuterade 2002 med romanen Livet på den här planeten. Nu (våren 2004) är han aktuell med diktsamlingen Apolloprojektet. Se www.apolloprojektet.com
|